The spiritual community sponsored by The University of Metaphysical Sciences
ULALUME
The leaves they were crisped and sere -
The leaves they were withering and sere;
It was night in the lonesome October
Of my most immemorial year:
It was hard by the dim lake of Auber,
In the misty mid region of Weir -
It was down by the dank tarn of Auber,
In the ghoul-haunted woodland of Weir.
Here once, through and alley Titanic,
Of cypress, I roamed with my Soul -
Of cypress, with Psyche, my Soul.
These were days when my heart was volcanic
As the scoriac rivers that roll -
As the lavas that restlessly roll
Their sulphurous currents down Yaanek
In the ultimate climes of the pole -
That groan as they roll down Mount Yaanek
In the realms of the boreal pole.
Our talk had been serious and sober,
But our thoughts they were palsied and sere -
Our memories were treacherous and sere, -
For we knew not the month was October,
And we marked not the night of the year
(Ah, night of all nights in the year!) -
We noted not the dim lake of Auber
(Though once we had journeyed down here) -
Remembered not the dank tarn of Auber,
Nor the ghoul-haunted woodland of Weir.
And now, as the night was senescent
And star-dials pointed to morn -
As the star-dials hinted of morn -
At the end of our path a liquescent
And nebulous lustre was born,
Out of which a miraculous crescent
Arose with a duplicate horn -
Astarte's bediamonded crescent
Distinct with its duplicate horn.
And I said: "She is warmer than Dian;
She rolls through an ether of sighs -
She revels in a region of sighs:
She has seen that the tears are not dry on
These cheeks, where the worm never dies,
And has come past the stars of the Lion
To point us the path to the skies -
To the Lethean peace of the skies -
Come up, in despite of the Lion,
To shine on us with her bright eyes -
Come up through the lair of the Lion,
With love in her luminous eyes."
But Psyche, uplifting her finger,
Said: "Sadly this star I mistrust -
Her pallor I strangely mistrust:
Ah, hasten! -ah, let us not linger!
Ah, fly! -let us fly! -for we must."
In terror she spoke, letting sink her
Wings until they trailed in the dust -
In agony sobbed, letting sink her
Plumes till they trailed in the dust -
Till they sorrowfully trailed in the dust.
I replied: "This is nothing but dreaming:
Let us on by this tremulous light!
Let us bathe in this crystalline light!
Its Sybilic splendour is beaming
With Hope and in Beauty tonight! -
See! -it flickers up the sky through the night!
Ah, we safely may trust to its gleaming,
And be sure it will lead us aright -
We safely may trust to a gleaming,
That cannot but guide us aright,
Since it flickers up to Heaven through the night."
Thus I pacified Psyche and kissed her,
And tempted her out of her gloom -
And conquered her scruples and gloom;
And we passed to the end of the vista,
But were stopped by the door of a tomb -
By the door of a legended tomb;
And I said: "What is written, sweet sister,
On the door of this legended tomb?"
She replied: "Ulalume -Ulalume -
'Tis the vault of thy lost Ulalume!"
Then my heart it grew ashen and sober
As the leaves that were crisped and sere -
As the leaves that were withering and sere;
And I cried: "It was surely October
On this very night of last year
That I journeyed -I journeyed down here! -
That I brought a dread burden down here -
On this night of all nights in the year,
Ah, what demon hath tempted me here?
Well I know, now, this dim lake of Auber -
This misty mid region of Weir -
Well I know, now, this dank tarn of Auber,
This ghoul-haunted woodland of Weir."
Analysis
Unlike Poe's poem "Annabel Lee", the narrator here is not conscious of his return to the grave of his lover.[1] This reveals the speaker's dependence on Ulalume and her love; his loss of her leaves him not only sad but absolutely devastated and, by visiting her grave, he unconsciously subjects himself to further self-inflicted anguish.[2] The poem has a heavy focus on decay and deterioration: the leaves are "withering" and the narrator's thoughts are "palsied".[3] The verses are purposefully sonorous, built around sound to create feelings of sadness and anguish.[4] The poem employs Poe's typical theme of the "death of a beautiful woman", which he considered "the most poetical topic in the world".[5] Biographers and critics have often suggested that Poe's obsession with this theme stems from the repeated loss of women throughout his life, including his mother Eliza Poe and his foster mother Frances Allan.[6]
The identity of Ulalume is questionable. Poetically, the name Ulalume emphasizes the letter L, a frequent device in Poe's female characters such as "Annabel Lee", "Eulalie", and "Lenore".[7] If it really is a dead lover, Poe's choice to refer to Ulalume as "the thing" and "the secret" do not seem like endearing terms.[8] Ulalume may really be representative of death itself.[8]
[edit] Allusions
Much work has been done by scholars to identify all of Poe's allusions, most notably by Thomas Ollive Mabbott, though other scholars suggest that the names throughout the poem should be valued only because of their poetic sounds.[9]
The title itself suggests wailing (from the Latin ululare).[10]
The narrator personifies his soul as the ancient Greek Psyche, representing the irrational but careful part of his subconsciousness. It is Psyche who first feels concerned about where they are walking and makes the first recognition that they have reached Ulalume's vault.
The bright star they see is Astarte, a goddess associated with Venus[3] and connected with fertility and sexuality. The "sinfully scintillant planet" in the original final verse is another reference to Venus.[1] Astarte may represent a sexual temptress or a vision of the ideal.[11]
Mount Yaanek, with its "sulphurous currents" in the "ultimate climes of the pole", has been identified as Mount Erebus, a volcano in Antarctica first sighted in 1841.[10] However, there is no contemporary evidence demonstrating that Poe had Erebus in mind, while Yaanek's location is specified as being in "the realms of the boreal pole", indicating an Arctic location rather than an Antarctic one.
The Auber and Weir references in the poem may be to two contemporaries of Poe: Daniel François Esprit Auber, a composer of sad operatic tunes,[12] and Robert Walter Weir, a painter of the Hudson River School famous for his landscapes.[13]
[edit] Publication history
Poe wrote the poem on the request of Reverend Cotesworth Bronson, who had asked Poe for a poem he could read at one of his lectures on public speaking. He asked Poe for something with "vocal variety and expression". Bronson decided not to use the poem Poe sent him, "Ulalume". Poe then submitted the poem to Sartain's Union Magazine, which rejected it as too dense.[14] Poe probably saw Bronson's request as a personal challenge as well as an opportunity to enhance his renown, especially after his previous poem "The Raven" had also been demonstrated for its elocution style.[15]
"Ulalume - A Ballad" was finally published, albeit anonymously, in the American Whig Review in December, 1847. Originally, Poe had sold his essay "The Rationale of Verse", then unpublished, to the Review's editor George Hooker Colton. Colton did not immediately print the manuscript, so Poe exchanged it for "Ulalume".[16]
It was reprinted by Nathaniel Parker Willis, still anonymously, in the Home Journal with a note asking who the author was, on Poe's request, to stir up interest. Some, including Evert Augustus Duyckinck, presumed that the poem's author was Willis.[17] The initial publication had 10 stanzas. Poe's literary executor Rufus Wilmot Griswold was the first to print "Ulalume" without its final stanza, now the standard version.[18] Poe himself once recited the poem with the final stanza, but admitted it was not intelligible and that it was scarcely clear to himself.[19]
[edit] Critical response
Aldous Huxley, in his essay "Vulgarity in Literature", calls "Ulalume" "a carapace of jewelled sound", implying it lacks substance.[20] Huxley uses the poem as an example of Poe's poetry being "too poetical", equivalent to wearing a diamond ring on every finger.[21] Poet Daniel Hoffman says the reader must "surrender his own will" to the "hypnotic spell" of the poem and its "meter of mechanical precision". "Reading 'Ulalume' is like making a meal of marzipan", he says. "There may be nourishment in it but the senses are deadened by the taste, and the aftertaste gives one a pain in the stomach".[22]
The poem did, however, receive some praise. George Gilfillan remarked in the London Critic:
"These, to many, will appear only words; but what wondrous words! What a spell they wield! What a weird unity is in them! The instant they are uttered, a misty picture, with a tarn, dark as a murderer's eye, below, and the thin yellow leaves of October fluttering above, exponents of a misery which scorns the name of sorrow, is hung up in the chambers of your soul forever".[23]
After Poe's death, Thomas Holley Chivers claimed "Ulalume" was plagiarized from one of his poems. Chivers made several similar unfounded accusations against Poe.[24] Even so, he said the poem was "nector mixed with ambrosia".[25] Another friend of Poe, Henry B. Hirst, suggested in the January 22, 1848, issue of the Saturday Courier that Poe had found the "leading idea" of the poem in a work by Thomas Buchanan Read.[26]
Bret Harte composed a parody of the poem entitled "The Willows" featuring the narrator, in the company of a woman called Mary, running out of credit at a bar: "And I said 'What is written, sweet sister,/At the opposite side of the room?'/She sobbed, as she answered, 'All liquors/Must be paid for ere leaving the room.'[27]
[edit] In other media
In F. Scott Fitzgerald's debut novel This Side of Paradise, the protagonist Amory Blaine recites "Ulalume" while wandering through the countryside. Another character, Eleanor Savage, calls Blaine "the auburn-haired boy who likes 'Ulalume.'" When the two are caught in a thunderstorm, Savage volunteers to play the role of Psyche while Blaine recites the poem.[28] In H. P. Lovecraft's novella At the Mountains of Madness, a character refers to the poem. While looking at a mountain, a character suggests "this mountain, discovered in 1840, had undoubtedly been the source of Poe’s image when he wrote seven years later", followed by a few lines of "Ulalume". Roger Zelazny's 1993 novel, A Night in the Lonesome October, gets it title from this poem, though the book seems to draw little else from Poe. In the Tennessee Williams play A Streetcar Named Desire the character Blanche DuBois likens the residence of her sister Stella to the "ghoul-haunted woodland of Weir", a reference to "Ulalume". In Stanley Kubrick's Lolita (1962), Humbert Humbert (James Mason) reads a fragment of the poem to Lolita (Sue Lyon). In his history of the Union Army, "This Hallowed Ground", Pulitzer Prize-winning author, Bruce Catton places the American Civil War Battle of Chickamauga as occuring in a dark and frightening place evocative of Poe's "ghoul-haunted woodland of Weir".
- arosebyyetanothername's blog
- Login or register to post comments
-

- flag this





























